Cómo traducir una aplicación móvil

Para desarrolladores de iOS:

La localización es el proceso de traducir su aplicación a varios idiomas. Pero antes de que pueda localizar su aplicación, debe internacionalizarla. La internacionalización es el proceso de hacer que su aplicación pueda adaptarse a diferentes idiomas, regiones y culturas. Debido a que un solo idioma puede usarse en múltiples partes del mundo, su aplicación debe adaptarse a las convenciones regionales y culturales de donde reside una persona. Una aplicación internacionalizada aparece como si fuera una aplicación nativa en todos los idiomas y regiones que admite.

Hay muchos servicios de localización por ahí. Probé algunos de ellos y ahora confío en DYS Translations sobre todo, pero hay literalmente cientos de opciones diferentes.

La App Store está disponible en más de 150 países diferentes, y la internacionalización de su aplicación es el primer paso para llegar a este mercado global. Con iTunes Connect, usted especifica si su aplicación está disponible en todos los territorios o territorios específicos. Luego, personaliza su aplicación para cada mercado objetivo que desea admitir. Los usuarios de otros países desean utilizar su aplicación en un idioma que entiendan y ver fechas, horas y números en formatos familiares y regionales.

Xcode admite la localización incremental de su proyecto. Primero internacionaliza su interfaz de usuario y código durante el desarrollo. Luego prueba su aplicación usando pseudolocalizaciones y diferentes configuraciones de región. Cuando esté listo para localizar su aplicación, exporte el texto localizable utilizando formatos de archivo estándar y envíelos a un equipo de localización para su traducción a varios idiomas. Mientras espera estas traducciones, puede continuar desarrollando su aplicación y realizar pasos de localización adicionales usted mismo, tal vez agregue archivos de audio e imagen específicos del idioma a su proyecto. Luego importe las localizaciones en su proyecto y pruebe a fondo su aplicación en cada idioma y región admitidos. Durante la próxima iteración de su aplicación, solo traducirá los cambios y agregará idiomas adicionales.

Prepare su aplicación para la localización separando las diferencias de idioma y localización del resto de su interfaz de usuario y código.

  • Use la internacionalización básica para separar el texto orientado al usuario de sus archivos .storyboard y .xib .
  • En Interface Builder, use el diseño automático para que las vistas se ajusten al texto localizado.
  • Separe otro texto orientado al usuario de su código.
  • Use API estándar para manejar la complejidad de diferentes sistemas de escritura y formatos locales.
  • Adhiérase a la configuración del usuario al formatear, ordenar, buscar y analizar datos.
  • Si la aplicación admite idiomas de derecha a izquierda, refleje la interfaz de usuario y cambie la dirección del texto según sea necesario.

Exporte e importe las localizaciones utilizando formatos de archivo estándar.

  • Bloquee las vistas en la interfaz de usuario.
  • Exportar las localizaciones.
  • Envíe los archivos exportados a los traductores.
  • Importe los archivos de localización y confirme los cambios.
  • Realice pasos de localización adicionales usted mismo.

Pruebe su aplicación internacionalizada, utilizando una variedad de técnicas, durante el desarrollo y después de la localización.

Antes de localizar su aplicación:

  • En Interface Builder, obtenga una vista previa de la interfaz de usuario utilizando pseudolenguajes.
  • Ejecute la aplicación utilizando diferentes pseudolenguajes.

Después de importar localizaciones:

  • En Interface Builder, obtenga una vista previa de las localizaciones.
  • Ejecute la aplicación con opciones que detectan texto no localizado.
  • Ejecute la aplicación utilizando todos los idiomas y regiones compatibles.
  • Pida a hablantes nativos que prueben la aplicación.

Hola,

La localización de aplicaciones es mucho más complicada que simplemente traducir los textos en su aplicación, por lo que debe planificar bien antes de comenzar.

Aquí hay 8 pasos básicos para comenzar su proyecto de localización de aplicaciones.

  1. Establece tu estrategia
    Tienes que decidir a qué mercados contactar. Hay dos enfoques principales, la localización profunda y la localización mínima viable (MVL). El anterior se localiza completamente en solo unos pocos mercados, mientras que el primero se localiza primero en más mercados pero solo con información básica para probar el potencial, luego amplía la localización.
  2. Definir el alcance
    Tienes que decidir cuánto contenido necesitas localizar. Una mejor práctica será ampliar su proyecto de localización paso a paso. ¡Comience por una localización mínima viable primero!
  3. Elige tus traductores
    Hay diferentes opciones para los traductores, que incluyen la contratación de traductores internos, el crowdsourcing a sus usuarios y la subcontratación a los proveedores de servicios de idiomas (LSP). También puede combinar diferentes enfoques para aprovechar cada una de sus fortalezas y minimizar las debilidades.
  4. Internacionaliza tu aplicación
    La internacionalización es un proceso que crea algunas configuraciones nuevas para que su aplicación admita varios idiomas. Para hacerlo, primero debe extraer las cadenas de la interfaz de usuario del código de su aplicación, luego crear múltiples archivos de recursos y traducir el texto en cada archivo.
  5. Preparar materiales de referencia.
    Para ayudar a sus traductores a comprender completamente el significado del texto fuente, debe proporcionarles materiales de referencia, incluidos glosarios de traducción y guías de estilo.
  6. Use un sistema de gestión de traducción
    Un sistema de gestión de traducción (TMS) es básicamente una plataforma que ayuda a administrar y simplificar su proceso de traducción. En la plataforma, puede importar y exportar automáticamente archivos fuente. Más importante aún, el gerente puede monitorear el progreso de todos. Le permite tener una imagen completa de cómo va el proceso de traducción.
  7. Comunícate con tus traductores
    La buena comunicación con sus traductores es muy importante para asegurarse de que entiendan completamente el texto fuente y para evitar problemas en primer lugar.
  8. Prueba las traducciones
    Para asegurarse de que sus traducciones funcionen, se recomienda probar su aplicación (prueba de localización en el dispositivo). Su probador de localización en el dispositivo no solo debe tener fluidez en el nuevo idioma, sino también estar familiarizado con la aplicación.

Espero que esto responda tu pregunta. 🙂

Si está interesado, puede descargar nuestro libro electrónico gratuito: ‘ La guía esencial para la localización de aplicaciones ‘.

Descargo de responsabilidad: ¡trabajo en OneSky! OneSky ofrece servicios de traducción profesional para más de 50 idiomas, así como una plataforma de sistema de gestión de traducción (TMS) para organizar sus proyectos de localización de sitios web, aplicaciones móviles y juegos.

Traducción de su aplicación : la mejor manera de hacerlo es tener un archivo xml personalizado con todas las traducciones. Asegúrate de traducirlo profesionalmente. Las aplicaciones traducidas tienen una tasa DAU significativamente más alta que las no traducidas.

Para determinar en qué idiomas enfocarse, consulte el mercado y la categoría en la que publicará su aplicación y descubra dónde se encuentra su grupo objetivo principal. Comience con dos o tres idiomas y luego optimice su aplicación para otros más.

Traducción de la lista de aplicaciones : a menudo he experimentado que muchos desarrolladores tradujeron su aplicación, pero no hicieron ningún esfuerzo para traducir sus metadatos y activos gráficos en la tienda. Esto podría ser más fatal que no traducir la aplicación, ya que los usuarios ni siquiera encontraron o descargaron la aplicación.

Para facilitar el proceso de lanzamiento de aplicaciones para varios idiomas, en App Radar encontramos una herramienta útil en línea donde puede editar rápidamente la página de su aplicación para Google Play e iTunes Connect en una interfaz. Actualmente está en versión Beta, pero puede contactarnos si desea probarlo. Le ahorrará toneladas de horas de trabajo: Editor de aplicaciones de App Radar: administre sus aplicaciones como un profesional

Espero que esto ayude. 🙂

Descargo de responsabilidad : soy el CEO de App Radar . Creamos soluciones para optimizar su proceso de publicación de aplicaciones y hacer que sea más fácil optimizar sus aplicaciones para una mayor visibilidad dentro de las tiendas de aplicaciones. Si tiene más preguntas, puede contactarme en cualquier momento 🙂

Hola,

Necesita implementar la localización en su aplicación.

Dependiendo de la plataforma Android / iOS, tiene API para hacer lo mismo.

Pocos aspectos clave de la localización / internacionalización / globalización son:

  • Cambio de contexto de UI
  • Manejo de texto bidireccional (RTR <-> LTR)
  • Formatos de codificación para idiomas como chino, árabe, etc.
  • Soporte de servicios web y middleware

Puedes localizarlo usando:

  • Fuentes
  • Imágenes
  • Otros archivos de recursos

Para obtener más detalles, puede consultar Globalizar su contenido móvil: Localización de aplicaciones si está interesado.

Otras referencias :

Android: localización con recursos

ios: sobre internacionalización y localización

Espero que esto ayude !

¡Buena suerte!

-Ameer Irshad.

More Interesting

¿Qué compañía es la mejor en Nagpur y sus alrededores para el desarrollo de aplicaciones?

¿Cuáles son las principales empresas de desarrollo móvil en Europa e Israel?

¿Cuáles son las mejores herramientas para crear rápidamente prototipos de una aplicación móvil?

¿Qué empresas líderes en desarrollo de aplicaciones han creado aplicaciones móviles para tiendas minoristas?

¿Cuáles son las mejores aplicaciones y desarrollo bajo demanda para servicios de emergencia?

¿Cuál es el estado de la industria de aplicaciones móviles en 2017?

¿Cuál será la próxima gran cosa después del desarrollo de aplicaciones móviles? ¿Surgen tendencias de las que mucha gente no es consciente y que podemos saltar?

¿Por qué es Xamarin una opción popular para el desarrollo de aplicaciones en grandes empresas?

¿Cuáles son las mejores prácticas para las pruebas de aplicaciones móviles?

¿Cuáles son las ventajas y desventajas de usar el registro de usuario con Facebook y Google para una aplicación móvil?

Al solicitar una cotización de una compañía de desarrolladores móviles basada en un documento de diseño detallado, ¿cuál es la mejor manera de detallar el precio?

¿Cuáles son algunos buenos consejos para la publicación de aplicaciones de Android?

¿Qué ofrece iOS 8 a los desarrolladores de aplicaciones móviles?

¿Es posible hacer una optimización de aplicaciones móviles? De ser así, ¿cómo podemos hacer eso?

Cómo encontrar una empresa de aplicaciones móviles receptivas en India