En comparación con Francia, Alemania e Italia, ¿es España más angloparlante?

En comparación con muchos otros países europeos, España tiene uno de los porcentajes más bajos de personas que hablan inglés con fluidez.

Esto es el resultado de condiciones históricas que alentaron el aprendizaje del francés y el alemán en lugar del inglés durante gran parte del siglo XX. Los esfuerzos para aprender inglés solo comenzaron realmente alrededor de la década de 1990. Los jóvenes tienen más probabilidades de hablar inglés que sus padres, pero no es un hecho. El doblaje es mucho más común que el doblaje en España. Las personas que hablan otros idiomas son bastante comunes, pero es más probable que sea otro idioma regional más el español y, posiblemente, otro idioma que puede ser el inglés.

Si estuviera lanzando en España, lanzaría en español castellano y habría activistas locales españoles. Los españoles realmente piensan que es importante y puede ser crítico para cualquier lanzamiento serio en el país más allá de simplemente poner una aplicación en la App Store de Apple o PlayStore de Android.

Ninguno de estos países habla inglés de forma natural. Todos pueden hablar inglés de algún tipo en algún nivel, aunque los franceses pueden pretender tener más dificultades de las que realmente tienen. El inglés está más cerca del alemán, por lo que esto proporciona cierta ventaja, además de que Inglaterra y Alemania son socios comerciales importantes, tienen una inversión en ambos sentidos y, como los europeos del norte, tienen algunas similitudes culturales diferentes a las del sur de Europa. .
Eurobarómetro lo pone a
Alemania: el 56% habla inglés
Francia: 36% habla inglés
Italia: 29% habla inglés
España: 22% habla inglés
El EF English Proficiency Index también coloca a Alemania en el lugar más alto, pero a Francia en el más bajo.
Alemania: 62% de alto dominio
España 57% de competencia moderada
Italia 54% de competencia moderada
Francia 51% bajo dominio

Según el EF English Proficiency Index 2015, el mayor ranking de países por habilidades en inglés, España ocupa un lugar más alto que Italia y Francia, y más bajo que Alemania. Las posiciones exactas son las siguientes:

11. Alemania
23. España
28. Italia
37. Francia

Como alguien que ha lanzado un producto en esos países, estoy más o menos de acuerdo con esa clasificación. De esos 4, diría que los alemanes son claramente los usuarios más amigables con el inglés; y francés lo menos. Desde mi punto de vista, Italia y España son aproximadamente similares en este sentido.

Estamos mucho peor preparados que Alemania, aproximadamente al mismo nivel que Italia (no tan bueno) y mucho menos reticentes que Francia, aunque su inglés es un poco mejor que el nuestro.

Las nuevas generaciones (de 14 a 25 años) son bastante buenas en inglés (soy mayor y hablo cinco idiomas, así que no lucho por la perfección) y no me importa mucho si un programa de software está en inglés, por ejemplo . Pero todavía prefieren traducirlo si es posible.

Las personas menores de 40 años con educación secundaria pueden defenderse en inglés, pero generalmente no les gusta verse obligadas a usarlo.

Portugal puede ser un mercado interesante para usted, aunque sea un poco pequeño. Pero tienen un nivel sorprendentemente alto de inglés en generaciones jóvenes (pero mayores que en España).

Trabajé con personas de Francia, Alemania, Italia y España, y el inglés de la mayoría de los españoles fue el menos comprensible. Ninguno de esos cuatro supera al flamenco, su inglés es muy bueno.

¿Estás tan seguro de que los españoles hablan mucho peor inglés que los italianos, los franceses o los alemanes? Según mi experiencia, estos tres países están en el mismo nivel en promedio, y fuera del entorno académico no hay mucha fluidez. Si se puede lanzar en Italia, Francia y Alemania, también se puede hacer fácilmente en España.