Jon acaba de explicar un paso clave en la localización: extraer el contenido del juego del código fuente. Este paso es crucial para preparar la infraestructura de su juego para la localización.
Solo quiero hacer un panorama más amplio de los pasos que debes seguir para localizar un juego móvil.
1. Planificación
Su proyecto de localización debe ser con una estrategia detallada. Debe preguntarse cuidadosamente sobre las siguientes preguntas antes de comenzar el proyecto:
– ¿Cuál es su idioma de destino y por qué?
– ¿Cuál es su alcance de localización?
– ¿Cómo vas a localizar tu juego? ¿Outsourcing, crowdsourcing o interno?
– ¿Cuál es el plazo de su proyecto?
- ¿Qué tipo de aplicación móvil podemos usar al hacer una película corta?
- ¿Debo usar React Native o Java para el desarrollo de aplicaciones de Android?
- ¿Cuál es el tipo de prueba de control de calidad de las aplicaciones móviles que podrían subcontratarse?
- ¿Cuál es el futuro del marco iónico sobre el desarrollo de aplicaciones nativas?
- ¿Alguien puede construir una aplicación social sin tener ningún conocimiento de programación y codificación?
2. Codificación
Para preparar su infraestructura para la localización, debe hacer lo siguiente:
– Aislar todas las cadenas de texto del código fuente (como lo menciona Jon)
– Haga que sus cadenas sean compatibles con diferentes reglas y formatos de gramática
– Crear cuadros de texto dinámicos para adaptarse a la longitud del texto en diferentes idiomas
3. Preparación de materiales.
En localización, el contexto es el rey. Para lograr una traducción de mejor calidad, debe preparar los siguientes materiales de referencia para sus traductores:
– Guía de estilo
– Glosario
– Capturas de pantalla
– Biografía del personaje
– Una versión de prueba de tu juego
PD: Mi compañía OneSky ha reunido todos los pasos necesarios para la localización en un libro electrónico “La guía para principiantes para la localización de juegos móviles”. Puede echar un vistazo si está interesado.
PD 2 Gracias por invitarme ATA.