Recomendaría trabajar con una agencia de traducción profesional. Sin errores gramaticales, sin malas interpretaciones, solo hablantes nativos.
Echa un vistazo a Alconost. Ofrece servicios de traducción y localización de primer nivel, 68 idiomas. Todas las traducciones son realizadas por traductores profesionales nativos. La traducción de sitios web a idiomas extranjeros es una de las especializaciones clave de Alconost. Durante el proceso de traducción, el producto se adapta a las necesidades y costumbres del mercado objetivo (formatos de datos, codificación, monedas, etc.).
Para proyectos que están en constante evolución, con nuevas líneas de texto agregadas de forma continua, recomiendo Crowdin. Vea cómo funciona: Crowdin + Alconost: un sistema líder para la gestión de proyectos de localización + un equipo experimentado de lingüistas.
- Cómo crear múltiples cuadros de texto en PHP
- ¿Cómo cambio el texto y el estilo de un elemento de entrada del archivo de carga HTML?
- ¿Qué versión de Ruby y qué versión de Rails debo usar hoy para un nuevo proyecto, con el objetivo de desarrollar sin problemas, reducir las incompatibilidades con las gemas populares y evitar peculiaridades que aún no se han documentado / solucionado ampliamente en la web?
- ¿Qué es un tiempo de carga de página rápido?
- ¿En qué pila está construido el sitio web de la NBA?
Descargo de responsabilidad: trabajo en Alconost Inc. Alconost ha brindado servicios de localización profesional en más de 60 idiomas para desarrolladores de software y juegos desde 2004. Traductores nativos, pruebas lingüísticas, una plataforma de traducción en la nube con API, localización continua y localización dedicada 24/7 gerente de proyecto.