¿Cuáles son los puntos que debe tener en cuenta cuando crea la web / aplicación multilingüe?

La palabra lingüística a menudo asociada con el idioma es como un vasto océano. Las personas en todo el ámbito mundial hablan N números de idiomas y todos vivimos en una sociedad multilingüe. La misma declaración se puede emitir también para India, que tiene varios idiomas y dialectos. Ahora, según las últimas estadísticas emitidas por Internet World Stats, el inglés tiene el mayor número de hablantes en todo el mundo, seguido por el chino, el español y el árabe.

Algunos puntos principales son ::

Las pautas importantes para desarrollar una aplicación multilingüe

Enmarcar una estrategia para la localización

Preparación de los diseños de diseño visual

El proceso de traducción

Obtener el sistema de gestión de traducción (TMS) correcto

La tercerización de la traducción

Finalmente la prueba

para más detalles;; Cómo desarrollar una aplicación multilingüe que eclipsa a otros

Aquí hay un sitio de ejemplo que hice para un cliente
SK Hollow Blocks

Estas son las cosas comunes que necesitarías saber

  • Asegúrese de hacer traducciones de cadenas directamente en lugar de utilizar un servicio de traducción como Google Translate sobre la marcha, ya que es ineficiente para traducciones exactas. Este servicio es más útil para sitios altamente dinámicos donde los usuarios hacen aportes. Además, si el servicio deja de funcionar, su sitio web podría dejar de funcionar, así que use siempre traducciones directas.
  • Es una buena idea mostrar el idioma en el idioma mismo. No lo he hecho en el sitio web anterior, sino que lo hice mostrar los nombres de los idiomas en el idioma seleccionado. Esto tampoco es malo y el cliente lo quería específicamente de esa manera.
  • Ya sea que se trate de una aplicación web o móvil, asegúrese de que las cadenas se guarden por separado en lugar de codificarlas en la aplicación. Mantener esto en su propio lugar te ayuda a hacer traducciones fácilmente. Incluso podría subcontratar la traducción de cadenas mañana a un proveedor de traducción sin tener que compartir el código fuente.
  • Algunos sitios web tienden a tener subdominios con el código de idioma para segregar el sitio web en función del idioma. Si bien esta es una buena idea, no es lo mejor si planeas escribir aplicaciones sobre ella en el futuro. Tener un dominio fijo ayuda como si escribieras una API y quisieras que la aplicación móvil se comunicara con el sitio web, no puedes hacer varias instancias de API. Además, en su mayoría estaría cambiando el idioma de la aplicación utilizando una selección del menú de configuración. Es una buena idea pasar el idioma a la API como parámetro para diferentes selecciones de idioma en lugar de construir diferentes rutas URL basadas en el idioma.

Estas son algunas consideraciones comunes en las que podría pensar. También puede haber otras consideraciones, pero requeriría que piense en las mejores prácticas que podría seguir para satisfacer a sus usuarios. ¡Buena suerte! 😀

Averigua qué tan lejos del hoyo del conejo estás dispuesto y puedes llegar. El idioma es solo uno de los innumerables factores culturales que pueden afectarlo. Conjuntos de caracteres, orientación de texto, formatos numéricos, gormas de fecha y hora, indicadores de moneda … son bastante estándar. Pero también hay convenciones de nombres, estándares de dirección, clasificación (he tenido discusiones divertidas sobre cómo se ordenan alfabéticamente las palabras en mandarín … Confieso que no sé la respuesta adecuada) … hasta los colores y la iconografía.

Es más que solo poder manejar la visualización Unicode y la sustitución de texto. Claro, incluso la dirección del texto es importante.

Pero también está el problema de las zonas horarias, la visualización de la hora y la moneda, el orden de clasificación para los diferentes conjuntos de caracteres, el reconocimiento de que los números de teléfono no tienen solo 10 dígitos o contienen solo números, que los esquemas de direccionamiento a menudo son muy diferentes en diferentes países, zip los códigos (si hay alguno) vienen en diferentes formatos, y así sucesivamente.

También hay diferentes representaciones culturales para los conceptos. Por ejemplo, un cuadro con una X puede significar sí para usted, pero no para otras culturas (donde un círculo en un cuadro puede significar sí).

Además, las ilustraciones y las imágenes deben transmitir y respetar las normas culturales. Es sorprendente lo que algunas personas consideran ofensivo.

Además, algunas culturas no quieren grandes cantidades de características (!!) sino versiones reducidas.

Tenga en cuenta las normas locales, como la recaudación de impuestos, especialmente en las localidades, cuánta información personal se obtiene y cómo se almacena la información confidencial, como la información de salud y los números de tarjetas de crédito. Las leyes pueden dictar dónde, geográficamente, puede almacenar ciertos datos de sus ciudadanos, y las fuerzas del orden público también pueden exigir sobre el acceso a los datos de sus clientes.

Como tal, querrá diseñar con una gran flexibilidad hacia la forma en que muestra y conserva los datos.

El diseño de la plantilla (alineación del texto) debe ser independiente de la configuración regional

Sería bueno admitir la configuración regional de izquierda a derecha y de derecha a izquierda

Si tiene imágenes con texto, es una preocupación

La aplicación debe recordar la última configuración regional seleccionada por los usuarios

Pon TODO el texto en una base de datos. Incluso enlace de texto. De esa manera, cambiar los idiomas es tan simple como extraer cada bloque de esa tabla de idiomas y probablemente también facilitará a sus traductores si pueden acceder a la información bloque por bloque (suponiendo que esté haciendo traducción directa y no traducción automática como goole)

Sobre el énfasis en la aplicación web: debe ser resistente, confiable y entregar lo que promete entregar.

Sobre el énfasis de ser multilingüe: el cambio entre idiomas debe ser completo y correcto.

Y por último. El diseño debe ser funcional.

More Interesting

Flujo de trabajo: ¿Qué trucos y aplicaciones estás usando para hacer tu vida más fácil (especialmente en lo que respecta a los negocios)?

Qué habilidades son necesarias para desarrollar una aplicación con una interfaz personal web en la que puede iniciar sesión desde el sitio web, una línea de tiempo que muestra las últimas noticias de los amigos del usuario (texto + imagen) en la aplicación / aplicación web y la aplicación debe permitir a los usuarios tomar / importar fotos, compartir en redes sociales y geolocalizar?

¿Cuáles son los dolores en la industria de la construcción que podrían resolverse con una aplicación web o una aplicación móvil?

¿Sigue habiendo una brecha de rendimiento significativa entre las aplicaciones híbridas y las nativas?

¿Puedo convertir mi aplicación web PHP en una aplicación móvil?

¿Qué necesitas saber para crear juegos de aplicaciones o aplicaciones interactivas con muchos usuarios?

Ayuda soy un indigente, sé que necesito un trabajo. Me gusta JavaScript para crear aplicaciones web como aplicaciones de chat, ¿cómo debo comenzar a trabajar o cambiar todo?

¿Cuánto cuesta hacer una aplicación para mi negocio?

¿Cómo haría para bloquear una aplicación web en línea y hacer que los usuarios desbloqueen la aplicación con una contraseña, clave u otros medios?

¿Por qué los sitios web en iOS se cargan más rápido en Safari (la propia implementación de Apple) que cuando se usa software de terceros?

¿Cuál es la mejor aplicación de eventos?

¿Por qué las aplicaciones móviles son más pequeñas que las aplicaciones de escritorio equivalentes?

¿Por qué no hay una aplicación para revisar propietarios?

¿Qué opinas de la primera versión de mi aplicación web que ayuda a recopilar, compartir y descubrir aplicaciones?

¿Cuáles son las aplicaciones híbridas más famosas de las empresas indias?