¿Vale la pena traducir una aplicación en tagalo para el mercado filipino o el inglés es lo suficientemente bueno?

Si realmente debe, probablemente, TagLish sería una mejor ruta.

Los cajeros automáticos en Filipinas tienen dos opciones de langugae: TagLish e Inglés. Las versiones tagalog de Friendster y Facebook apestan. Google Tagalog está bastante bien.


Si bien muchos no podrán conversar en inglés, a muchos les resultará difícil entender el tagalo estricto. El idioma tagalo ha cambiado en los últimos 115 años desde que los estadounidenses ocuparon el archipiélago. Al igual que el tagalo importó tantas palabras en español, el tagalo moderno está atrapado por las palabras en inglés.

Los verbos como REGÍSTRATE, INICIAR SESIÓN, ESTRELLA (para calificar), (e incluso) VALORAR, y otros tendrán una contraparte en tagalo, pero sonarán tontos e incomprensibles para muchos.

Números:

  1. Alrededor de cuarenta millones de personas en Filipinas no saben inglés.
  2. Soy un traductor de software con experiencia, y hace una semana me llevó menos de un día traducir un software con más de 600 cadenas.

¿Tu aplicación tiene 600 cadenas? Si es así, entonces básicamente se pregunta: ¿Vale la pena un día de trabajo de una persona para cuarenta millones de usuarios potenciales? Por supuesto que vale la pena.

(Si tiene más de 1000 cadenas, entonces, son dos días. No hay muchas aplicaciones que contengan tantas cadenas).

Creo que mantenerlo en inglés está bien. La mayoría de los filipinos son buenos en inglés. Además, dado que el problema es si vale la pena traducir una aplicación en tagalo, en realidad no es un problema, incluso si 40 millones de filipinos no entienden inglés, dado que tienen un teléfono inteligente cuyo idioma se supone que está en inglés, Creo que también es seguro asumir que la persona puede entender inglés. Y como he observado, algunas traducciones en filipino no son apropiadas ya que algunas palabras no tienen una traducción filipina apropiada.

Pero siempre es agradable ver una aplicación que incluye tagalo / filipino como idioma.