¿Alguien puede proporcionar una comparación de los servicios de traducción en línea?

Primero noté que algunas respuestas comparan el precio. En cuanto a la comparación de los servicios de traducción en línea, estoy de acuerdo en que dicha comparación debe hacerse manualmente al preguntar qué ofrece cada agencia de traducción. En cuanto a los precios, bueno, eso está influenciado principalmente por los traductores y la combinación de idiomas. Una agencia cobra alguna tarifa, dependiendo de qué se trata exactamente el trabajo.

Creo que la mayoría de los proveedores de servicios de traducción, como Text United ciertamente lo hace, ofrecen un análisis exhaustivo del texto y tienen en cuenta todas las repeticiones. Esto reduce el precio. Además, debería ser que la mayoría, si no todas, las agencias se centran en la calidad y la coherencia de la traducción. Creo que un traductor sin ayuda verá más tiempos difíciles para ser consistente, mientras que el traductor con ayuda de herramientas CAT tendrá más tiempo para enfocarse en la calidad.

En cuanto a los precios, notará que los idiomas escandinavos son más caros de traducir del inglés o alemán que del inglés al alemán. Y eso no es culpa de un proveedor de servicios de traducción.

Pero supongo que no solo se deben comparar los precios. Es el tiempo de respuesta, la calidad de la traducción que proporciona un proveedor de servicios de traducción. Y una agencia puede ayudar a los traductores a hacer un mejor trabajo y asegurarse de que la traducción sea realmente buena.

Puede buscar traductores independientes en varios sitios web, pero una agencia es una forma más segura de encontrar uno bueno. Una agencia generalmente trabaja con traductores probados y probados.

Creo que la mayoría de las traducciones actuales son en realidad traducciones en línea. Cada vez hay menos papel en circulación y más correos electrónicos todos los días.

Comparación de precios de 20,000 palabras (inglés a francés):

Traducciones DYS: $ 1780

Gengo: $ 1200 por la calidad “Estándar”, $ 2400 por “Negocios”.

AppLingua: $ 0.18 por palabra, con descuento. $ 2974.

Transfluente: $ 4800 para nivel de especialista. $ 3600 por experto. $ 2400 por economía.

Babble-on: $ 0.21 por palabra. $ 4200

OneSky: $ 0.17 por palabra. $ 3.400.

Wordcrafts: $ 5500– $ 6000

Invertir en buenos esfuerzos de localización ofrece retornos claros de la inversión.

En nuestra experiencia (8 juegos traducidos desde 2010), las traducciones de DYS son sin duda el mejor servicio de traducción / localización, considerando la relación calidad-precio. Los amamos porque son muy flexibles, muy rápidos en responder a nuestras preguntas y nos brindaron un gran apoyo (tanto técnico como práctico).

En el pasado, probamos otras agencias, terminando gastando el doble por un servicio de menor calidad (recibimos quejas de los usuarios y tuvimos que mejorar las traducciones).

Como alguien más escribió, siempre proporcione capturas de pantalla al proveedor de traducción, ya que es extremadamente importante poner las cosas en contexto.

Kenji Inamoto

Conozco el sitio de revisión Pick Writers. Aquí puede encontrar una revisión de los servicios de traducción. Si necesita más información, pídales que hagan una revisión.

los mejores servicios de traducción utilizando calificaciones de expertos y reseñas de consumidores en el. Ofrecen traducciones certificadas para documentos oficiales, sitios web y. JR Language Translation Services puede ayudarlo a traducir una página de su .DTP Desktop Publishing, traducción en línea, servicios de edición

Prueba Lokalise. Plataforma de traducción estética para desarrolladores de software. Cargue archivos fuente, traduzca, integre con su proyecto, así de simple.

Permite la gestión de cadenas de proyectos, la capacidad de traducir utilizando robots Google / Yandex y, por supuesto, hacerlo con un equipo de colaboradores (los miembros de su proyecto u otros traductores).

Lokalise permite almacenar múltiples claves de plataforma en un solo proyecto y vincular las claves entre plataformas, evitando así un trabajo adicional para los traductores.

Admite los formatos de archivo más populares, incluidos Apple Strings (.strings), Apple Xliff (.xliff), Objective-C / Cocoa Property List (.plist), Java / Android Resources (.xml), Java Properties (.properties), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), matrices PHP (.php), archivos de lenguaje PHP Laravel (.php), PHP ini (.ini), YAML (.yml), recurso .NET (.resw /.resx), Excel (.xls, .xlsx).

Estoy involucrado en el desarrollo de Lokalise, ¡avíseme si tiene alguna Q!

Realmente me gusta Smartlation.com porque tienen una base de datos central de traductores y le permite comparar precios entre ellos. También puede “personalizar” su búsqueda, para que pueda encontrar traductores en un campo específico.

¡Hola! Si está interesado en una comparación de servicios de traducción en línea, le recomendaría leer este útil artículo https: //aboutlocalization.wordpr … que ofrece un buen análisis de comparación en términos de precios (y características) para cuatro herramientas en línea: Transifex, POEditor, Crowdin y obtener localización. Quizás pueda ayudar.

Sí, muchos de los sitios en Google que ofrecen estas excelentes instalaciones, como los servicios de traducción en línea, pero debemos saber cuándo los elegimos. Translation.agency es el mejor sitio para ellos. Las instalaciones son impresionantes de estos sitios. Muchos clientes están satisfechos de ellos. Si desea un excelente servicio con respecto a ellos, visítelo y siga esto.

También puede probar el servicio de traducción en línea en vivo Nitro: http://alconost.com/nitro

Trabajamos con más de 40 idiomas, el 95% de las tareas se realizan en 24 horas, y nuestros traductores son todos hablantes nativos con experiencia en el área de TI.

Bueno, según yo, este trabajo podría hacerse manualmente visitando los múltiples sitios y viendo sus servicios y testimonios de clientes. También puede solicitar sugerencias en foros como http://www.translatorscafe.com .

Ackuna.com – The Social Translator es un excelente traductor de aplicaciones. Puede cargar sus archivos iOS o Rails directamente al sitio para su traducción. No se requiere formato adicional.

Yo trabajo para Ackuna.

Aquí hay una buena revisión de comparación: Revisión de herramientas de traducción para productos Maxthon

More Interesting

¿Qué funciones realiza el lado del servidor en las aplicaciones de redes sociales?

¿Hay algún beneficio de velocidad al usar xibs en lugar de solo codificar la lógica de vista directamente?

Si me convertí en desarrollador de iOS este año, ¿habrá un trabajo relativamente estable (sin preocuparse por el desempleo) para mí hasta 2020?

¿Hay más desarrolladores de iOS que usan Swift vs Objective C?

¿Existen herramientas de encuestas en línea que permitan la comparación de imagen a imagen para encuestas?

¿Cuál es la forma más económica de crear una aplicación nativa de iPhone y Android?

¿Necesito crear términos de uso para mi aplicación iOS?

¿Cuáles son las ventajas de usar Azure en el juego para Android e iOS?

¿Cuáles son las mejores empresas de desarrollo de aplicaciones para iPhone basadas en precio y calidad?

¿Es iBeacon más popular en Europa o los Estados Unidos?

¿Vale la pena crear aplicaciones gratuitas para iOS, o estoy mejor trabajando con Android?

¿Cuáles son las diferencias entre certificados, perfiles de aprovisionamiento e identificadores? ¿Qué significan y cómo se relacionan?

Para la aplicación Recordatorio predeterminada de iOS, ¿cómo configuro los recordatorios semanales sin que se 'vencen' persistentemente después de la primera semana?

¿Cuál es mejor entre RoboVM y Codename One para el desarrollo de aplicaciones iOS y Andriod?

¿Por qué los titulares de derechos de autor que poseen los derechos de autor de algunos juegos antiguos geniales aún no los han transferido a la plataforma iOS?