Si quiere preguntar sobre el software que puede ayudarlo a crear traducciones para subtítulos, sí, aparte de los que Jack Green mencionó, también puede intentar la edición de subtítulos. Tiene algunas herramientas de revisión muy útiles. Pero si te refieres a un software que puede traducir subtítulos automáticamente de un idioma a otro, todavía no estamos allí. Las traducciones deben hacerse manualmente para que los subtítulos sean bastante legibles.
Además, traducir subtítulos es muy diferente de traducir libros y documentos. Generalmente se trata de reescribir los diálogos sin alterar el significado. Teniendo en cuenta que los idiomas no siguen las leyes universales, es un acto de malabarismo tratar de mantener las frases familiares en términos culturales mientras se intenta transmitir una expresión / diálogo extranjero, todo esto sin exceder la velocidad de lectura o los límites de palabras.
- Cómo aprender a usar FL Studio
- ¿Cuál es el mejor software de grabación de video en pantalla disponible en el mercado?
- ¿Qué son las pruebas de software? ¿Dónde puedo aprenderlo?
- ¿Qué tipos de software se utilizan para los trabajos de marketing?
- ¿Cuál es el mejor software de producción musical para principiantes?