¿Puedo traducir solo los metadatos de mi aplicación iOS sin traducir la aplicación misma?

Sí, solo puede traducir los metadatos sin traducir la aplicación en sí. Puede hacerlo fácilmente a través de iTunes Connect. Ver más en Cómo agregar descripciones de aplicaciones localizadas usando iTunes Connect | OneSky.

Pero yo diría que traducir metadatos es solo el primer paso de la localización. Si realmente desea involucrar a los usuarios, también debe traducir las cadenas en la aplicación. Es porque después de descubrir que su aplicación en sí no está traducida después de descargarla, es posible que algunos usuarios ya no la usen.

Además, la localización de las cadenas en la aplicación también le permitiría proporcionar capturas de pantalla localizadas en la descripción de su aplicación. Los humanos son criaturas visuales, lo primero en lo que mucha gente se enfocaría para una descripción de la aplicación es su conjunto de capturas de pantalla. Tener capturas de pantalla localizadas dará una señal a los usuarios de que su propia aplicación también está traducida y definitivamente aumentará la intención de descargar su aplicación. Por supuesto, siempre puede proporcionar capturas de pantalla localizadas utilizando Photoshop aunque la aplicación real no esté traducida. Pero eso sería realmente engañoso y puede conducir a malas críticas. Entonces, la mejor manera es realmente localizar su aplicación para capturar esas capturas de pantalla localizadas.

Sí, solo puede traducir los metadatos de su aplicación. Apple proporciona una guía no técnica sobre localización de aplicaciones. [1]

Presta atención a cuatro factores al hacer la localización:

  1. Título
  2. Descripción
  3. Palabras clave
  4. Capturas de pantalla

A diferencia de Lata Sadhwani, no recomiendo traducir palabras clave. La mayoría de los usuarios buscan aplicaciones usando palabras en inglés (incluso si no lo hablan), por lo que puede perder un montón de descargas.

Además, si traduce sus metadatos, sus usuarios españoles pueden asumir que su aplicación también fue traducida. Esto puede molestar al usuario y puede resultar en malas calificaciones.

[1] Internacionalización y localización: desarrollador de Apple

Mientras traduce los metadatos, es posible que también desee intentar traducir el contenido. Si no desea gastar dinero en hacerlo, Ackuna.com – The Social Translator ofrece una opción de traducción gratuita de crowdsource. Simplemente carga sus archivos iOS originales y el contenido se extrae, traduce y vuelve a colocar en su código automáticamente. Muy rápido y fácil.

descargo de responsabilidad, trabajo para Ackuna.

Sí, puede agregar metadatos localizados incluso si su aplicación no tiene localización.

Al enviar su aplicación, en la sección de metadatos, en el lado derecho, simplemente agregue un idioma desde el menú desplegable Idiomas y estará listo.

Pero tenga en cuenta que cuando agrega un idioma, también está localizando las palabras clave. Si solo agrega palabras clave en español en los metadatos localizados, no creo que alguien que busque las palabras clave en inglés en la tienda española vea su aplicación en ese caso (a menos que también tenga las palabras clave en inglés en los metadatos en español) *

* Nota: no estoy seguro de esto, ya que la búsqueda de Apple podría funcionar de otra manera.

¡Sí, puedes y deberías! Aquí hay una guía paso a paso para agregar localizaciones de metadatos para aplicaciones iOS en iTunes Connect.

Cómo agregar una descripción de la tienda de aplicaciones localizada para su aplicación iOS (iPhone, iPad) Tutorial

Estos incluyen la descripción de la aplicación, palabras clave y capturas de pantalla, así como enlaces de soporte.

Descripción: esta es la más importante. Pegue la versión traducida de la descripción de su aplicación. La mayoría de las descripciones de aplicaciones son solo un par de cientos de palabras y son baratas de localizar.

Palabras clave: son muy importantes para el descubrimiento, así que tómese el tiempo para pensar en cada una y hacer que un profesional las traduzca.

Nombre de la aplicación: debe localizarlo si cree que su audiencia internacional lo entenderá mejor, pero es completamente opcional.

URL de soporte: estas solo son necesarias para cambiar si tiene versiones localizadas. Para la mayoría de los desarrolladores, dejar esto en inglés es la mejor opción.

Nota: ¡Solo puede AGREGAR una localización cuando actualiza su aplicación! Puede cambiar una localización existente en cualquier momento.

Sí. Puede agregar traducciones de metadatos incluso si la aplicación en sí no está localizada en ese idioma.

More Interesting

¿Cuántas personas usan las aplicaciones Passbook?

¿Hay alguna manera de configurar Gmail en un iPhone para que se requiera una verificación en dos pasos para acceder a la cuenta cada vez que quiero revisar mi correo, incluso en el iPhone? (Tengo un serio problema de seguridad con mi teléfono).

¿Cuáles son las limitaciones para WhatsApp Web ya que no es para usuarios de iOS?

¿Cuáles son algunas de las nuevas funciones y aplicaciones geniales para iPhone 5?

¿Qué porcentaje de usuarios de iPhone instalan aplicaciones?

¿Qué pasará con tu iPhone si sigues presionando el logotipo de tu iPhone?

¿Qué características y datos constituirían una aplicación de listado de eventos ideal?

¿En qué etapa del desarrollo de la aplicación se requiere un diseño de interfaz de usuario? Especialmente cuando trabajas en un nuevo inicio / aplicación.

¿Cómo convencemos a las personas para que gasten dinero en aplicaciones, software y servicios?

Cómo ganar al menos 10 $ al día con mi aplicación para iPhone

¿Qué herramientas y procesos utiliza para preparar wireframes y otros documentos de diseño de interacción para aplicaciones de iPhone?

¿Existe algún método adecuado para crear un efecto brillante para la función táctil (gesto) en el desarrollo nativo de iOS?

¿Usaría una aplicación para ayudarlo a eliminar las fotos no deseadas en su iPhone?

Cómo borrar y eliminar completamente mis diagnósticos y datos de uso en mi iPhone y iPad

¿Cuál es la mejor funda para iPhone?